Sunday 25 November 2007

Kabir's Ramainis

The 15th cent. poet Kabir's mystical poems were written in Hindi. Rabindranath Tagore and Evelyn Underhill translated them into Victorian English from a Bengali translation. Robert Bly subsequently translated the Tagore/Underhill translation into modern English. Bly's book 'Kabir Book' was published by Beacon Press in Boston in 1977.
"Suppose you scrub your ethical skin until it shines, but inside there is no music, what then?"
"If you don't break your ropes while you're alive, do you think ghosts will do it after?"

2 comments:

  1. Friend kabir early written down words were written in these times in dialect many of them are still in use and very much like to name a few awadhi,bhojpuri mirzapuri and tend to have been put under the name of sadhukari language particular to holy wanderers who had invented a sort of lingua franca in order to be understood by all I love robert bly the way he renders Kabir thanks to youtube patrick

    ReplyDelete
  2. Thanks for the info. I'll put a link to Robert Bly on my You Tube space.

    ReplyDelete

Note: only a member of this blog may post a comment.